Al giorno d’oggi, l’inglese è la lingua della comunicazione professionale, in tutti gli ambiti. Non fa eccezione il settore medico, che soprattutto negli ultimi decenni è diventata lo strumento di comunicazione standard.
Avere una buona conoscenza dell’inglese è fondamentale per essere aggiornati sui progressi della ricerca: se non la si conosce, diviene molto difficoltoso partecipare a congressi e conferenze internazionali o leggere le principali riviste di settore, come The Lancet, The New England Journal of Medicine, il Journal of American Medical Association e il British Medical Journal.
Qualsiasi medico che ambisca a fare una carriera fuori dall’italia deve parlare bene l’inglese, ma la competenza linguistica è sempre più fondamentale anche all’interno dei confini nazionali, per potersi prendere cura nel migliore dei modi dei molti pazienti stranieri che la globalizzazione e le eccellenze della sanità italiana richiamano nel nostro paese.
Il medical English si compone di un gran numero di termini specifici: molti di essi sono di origine greca e latina, quindi abbastanza simili ai corrispondenti in italiano, ma occorre fare attenzione ai false friends!
L’utilizzo dei termini corretti è essenziale per non rischiare conseguenze anche gravi sulla salute dei pazienti, e questo è tanto più vero durante un’operazione, momento in cui velocità e precisione sono ovviamente fondamentali. Vediamo quindi un riassunto dei principali termini utilizzati in questo contesto, per poi prendere in esame alcune frasi tipiche della sala operatoria.
Se vuoi sapere perchè è importante conoscere l'inglese a lavoro, leggi il nostro articolo dedicato all'inglese scientifico e professionale.
Prima di tutto, l’operazione (surgery) può essere programmata (planned) o eseguita in urgenza (emergency surgery), quest’ultima è frequente soprattutto nell’A&E department, Accidents and Emergency (reparto di pronto soccorso) dell’ospedale.
Di solito il paziente viene portato di corsa nella sala operatoria (operating room) dove i medici eseguono l'intervento. Prima di iniziare, devono pulirsi (to scrub up) e assicurarsi che gli strumenti e le attrezzature utilizzate siano sterili (sterile). Se necessario, devono predisporre drenaggi (drains) per rimuovere il sangue dalle ferite. Al termine dell'intervento, viene applicata una sutura (suture) il paziente viene portato in rianimazione (recovery room) dove vengono monitorati i suoi parametri vitali.
La maggior parte degli interventi sono di chirurgia ricostruttiva (reconstructive surgery), perché tramite un’operazione (operation), i chirurghi (surgeons) tentano di ripristinare l'anatomia, la funzione o l'aspetto del corpo del paziente. Ad esempio, lo scopo del lavoro di un chirurgo ortopedico (orthopedic surgeon) è quello di ripristinare le funzioni delle ossa o dei muscoli danneggiati, mentre un chirurgo vascolare (vascular surgeon) ha il compito di trattare arterie e vene. La neurochirurgia (neurosurgery), invece, si occupa del sistema nervoso, mentre la chirurgia estetica (cosmetic surgery) nasce con l’intento di migliorare l’aspetto.
Prima di qualsiasi intervento, l’anestesista (anesthesiologist) somministra un farmaco (drug) per sopprimere la sensazione di dolore, normalmente utilizzando una siringa (syringe). In primo luogo, il medico disinfetta la pelle dei pazienti con un tampone (swab) imbevuto di alcol, quindi aspira (to aspirate) la quantità necessaria di liquido e la inietta nella parte del corpo su cui il chirurgo opererà.
La chirurgia laparoscopica (laparoscopic surgery o keyhole surgery) viene eseguita tramite piccoli incisioni, al contrario la laparotomia (laparotomy) comporta una incisione della parete addominale.
Ecco altri termini fondamentali:
Se vuoi ora puoi esercitare il tuo business english con il nostro test gratuito online:
Infine, ecco alcune delle frasi che possono essere utilizzate durante un’operazione chirurgica.
Signora, stanno operando suo marito nella sala operatoria del secondo piano.
Assicuratevi che l’attrezzatura che il vostro team utilizzerà sia sterile.
L’infermiera è lì dentro a preparare il paziente per una biopsia.
Sterilizza le pinzette e il bisturi con la tintura di iodio.
Il polso è flebile, ed ha perso sangue dalla medicazione.
Dovrai cambiare la garza quando si sporca.
La sua flebo si è svuotata più in fretta di quel che mi aspettassi.
Dobbiamo fare altri esami
Il trapianto è stato un successo. Non ci sono state complicazioni
Dobbiamo tenerla qui in osservazione per la notte.
Dopo aver consultato il chirurgo ortopedico, confermiamo la procedura proposta.
Abbiamo dovuto amputargli la gamba perchè l’infezione si è estesa troppo rapidamente.
Non può ricevere visite perchè le sue difese immunitarie sono basse.
Se non si alza per fare una passeggiata, le verranno le piaghe da decubito.
Siamo felici di sapere che l’emocromo del paziente è tornato quasi alla normalità.
Se vuoi migliorare il tuo inglese in questo settore, scopri il nostro corso dedicato interamente al Medical English: