LA STRADA DEL SUCCESSO
INIZIA DA QUI

Frasi idiomatiche in inglese: ad ogni settore il suo gergo

Pubblicato il 21/11/23 12.00

Frasi idiomatiche in inglese: ad ogni settore il suo gergo - Wall Street English

Nonostante sia generalmente una lingua meno complessa rispetto a quelle latine, l’inglese è ricco di sfumature, con espressioni gergali specifiche legate alle diverse situazioni che vengono utilizzate nella lingua di tutti i giorni per semplificare la comunicazione.

Saper utilizzare correttamente queste espressioni non è soltanto necessario per diventare fluenti nella lingua, ma anche per fare carriera: ogni settore lavorativo ha, infatti, le sue espressioni tipiche e conoscerle non significa soltanto evitare dei possibili fastidiosi malintesi ma anche dimostrare di padroneggiare la lingua.

Nei prossimi paragrafi scoprirai le sfumature linguistiche e le espressioni in inglese più comuni nei vari settori lavorativi, con uno sguardo approfondito nel mondo dell’inglese commerciale.

 

Slang ed espressioni idiomatiche di inglese commerciale

L’inglese commerciale è sicuramente il settore lavorativo con il vocabolario gergale più ampio. Vanta, infatti, di numerose espressioni idiomatiche che si utilizzano quotidianamente per rendere le situazioni meno formali e più dirette. Questi modi di dire potrebbero però non risultare subito comprensibili a chi non è madrelingua inglese: gli esempi e le metafore sono completamente diversi da quelli Italiani. Detto questo, non devi preoccuparti troppo: queste espressioni si utilizzano così spesso che, una volta imparate, non le scorderai mai più! 

Ecco dieci tra le frasi e i termini di inglese commerciale più utilizzati nei luoghi di lavoro:

  • Brainstorming”: questo è un termine molto utilizzato, a tal punto da essere entrato anche nella lingua italiana. Indica una sessione di lavoro in cui i colleghi propongono e discutono nuove idee o soluzioni a problemi.
  • Multitasking”: un altro termine che ormai si usa quotidianamente nella lingua Italiana. Si riferisce alla capacità di gestire più attività contemporaneamente o di passare rapidamente da un compito all’altro.
  • To focus on the big picture”: questo modo di dire si utilizza per riferirsi al quadro generale di un progetto, senza concentrarsi unicamente sui dettagli.
  • To keep [someone] in the loop”: significa aggiornare costantemente qualcuno sugli sviluppi di un progetto o di una particolare situazione. 
  • To stay on top”: un termine usato per spronare. Significa essere competitivi per rimanere al passo nel proprio settore lavorativo, mantenendo il successo o la leadership in un campo specifico.
  • To climb the career ladder” : vuol dire avanzare di carriera, letteralmente salendo i gradini della scala gerarchica o professionale. Un buon modo per farlo? Dai un’occhiata al prossimo esempio!
  • To go the extra mile”, ovvero fare più di quanto sia richiesto, mettendo un impegno o sforzo aggiuntivo per ottenere risultati migliori o soddisfare appieno le aspettative.
  • To think outside the box”: un termine gergale che si utilizza anche nella lingua di tutti i giorni. Significa trovare soluzioni creative e innovative, superando i limiti convenzionali o le idee predefinite.
  • To cut corners”: significa compiere un lavoro sbrigativamente o economicamente senza seguire le procedure corrette o complete. È una cosa da evitare di fare assolutamente!
  • To be promoted to a customer”: bad news! Quando ci si sente dire questo significa che è “game over”. Essere promossi da lavoratore a cliente significa, in poche parole, essere licenziati. Attenzione, quindi!! 
 

Inglese medico: frasi ed espressioni nell'ambito medico e sanitario

Il ramo medico è uno di quelli in cui è assolutamente necessario imparare il gergo specifico il prima possibile. Il Medical English è, infatti, un linguaggio esatto ed è fondamentale conoscerlo se si vuole lavorare all’estero o, comunque, comunicare con i pazienti stranieri. 

La buona notizia è che i termini medici in inglese sono molto più semplici rispetto a quelli Italiani. Mentre in Italia, infatti, ci si concentra sui termini medici di origine greca e latina, in Inglese si utilizza un linguaggio più gergale per risultare più comprensibili al paziente. Lo scopo è, infatti, quello di entrare in empatia con il paziente e il modo migliore per farlo è utilizzare un linguaggio confidenziale e, allo stesso tempo, rassicurante.

Prova, ad esempio, a mettere a confronto i seguenti termini medici:

  • Varicella: chicken pox
  • Raffreddore: cold
  • Ustione: burn
  • Eruzione cutanea: rash
  • Virus: bug
  • Mal di stomaco: heartburn
  • Tosse: cough
  • Calcoli renali: kidney stones
  • Brividi: cold sweat
  • Carie: tooth decay

Come puoi vedere, gli inglesi sono molto più schietti: tra i termini sopracitati potrai notare, ad esempio, loro le carie sono “il decadimento dei denti” e i calcoli renali “le pietre renali”. Ciò, però, può comunque causare dei malintesi: a chi non farebbe paura andare dal medico per un banale mal di stomaco per sentirsi dire che si ha una scottatura al cuore?

Se vuoi ora metti alla prova il tuo inglese, con il nostro test per il business english:

 

Life is a match: gergo sportivo e frasi motivazionali in inglese 

Lo sport è un momento importante nella vita: praticarlo significa imparare a lavorare in team per raggiungere un obiettivo comune ed è, inoltre, uno step importante per condurre una vita sana e fare movimento. Non solo: lo sport è anche un bellissimo momento di aggregazione: guardare le partite con gli amici è uno dei momenti più divertenti in assoluto, no? 

Anche l’ambito sportivo ha i suoi termini gergali. Per il loro massiccio utilizzo, molti di questi termini sono usati anche in Italia. Ecco alcuni dei principali termini sportivi in inglese:

  • Fair play: letteralmente significa “gioco corretto”. Si utilizza per definire lo svolgimento del gioco in maniera corretta e rispettosa delle regole e degli avversari.
  • Tie break: lo spareggio, ossia i tempi supplementari che si giocano quando le due squadre si trovano in situazione di parità.
  • Kick-off: il calcio di inizio, per iniziare la partita di calcio o di rugby!
  • Touch down: il punto fatto a rugby
  • Coach: l’allenatore o, per usare un altro termine inglese, il “mister”.
  • Free kick: il rigore, letteralmente il “calcio libero” dopo una punizione”.
  • Jogging: corsa da allenamento. Il termine, letteralmente, significa “procedere sbalzando”.

Anche se, come dicevamo, è importante per mantenersi in forma e sentirsi bene con sé stessi, fare attività fisica richiede molto sforzo fisico e il rischio di perdere la costanza può rivelarsi alto. Per questo, abbiamo scelto per te alcune frasi motivazionali per poterti spronare a fare sempre meglio:

  • Sports teaches you character, it teaches you to play by the rules, it teaches you to know what it feels like to win and lose-it teaches you about life. (Billie Jean King)
    Lo sport ti insegna il carattere, ti insegna a giocare secondo le regole, ti insegna a conoscere la sensazione di vincere e perdere, ti insegna della vita. (Billie Jean King)
  • A champion is someone who gets up when he can’t. (Jack Dempsey)
    Campione è chi si rialza quando non può farlo. (Jack Dempsey)
  • Just play. Have fun. Enjoy the game. (Michael Jordan)
    Gioca, semplicemente. Divertiti. Goditi il gioco. (Michael Jordan)
  • Gold medals aren’t really made of gold. They’re made of sweat, determination, and a hard-to-find alloy called “guts”. (Dan Gable)
    Le medaglie d’oro non sono realmente fatte d’oro. Sono fatte di sudore, determinazione e di una lega difficile da trovare chiamata “coraggio”. (Dan Gable)
  • The score never interested me, only the game. (Mae West)
    Il punteggio non mi ha mai interessato, solo il gioco. (Mae West)
  • Adversity causes some men to break; others to break records. (William Arthur Ward)
    L’avversità porta alcuni uomini ad arrendersi, altri a infrangere record. (William Arthur Ward)
  • Sports is human life in microcosm. (Howard Cosell)
    Lo sport è la vita umana in miniatura. (Howard Cosell)
  • You learn more from losing than winning. You learn how to keep going. (Morgan Wootten)
    Si impara di più dalla sconfitta che dalla vittoria. Si impara come andare avanti. (Morgan Wootten)
  • Winning takes talent; to repeat takes character. (John Wooden)
    Vincere richiede talento; continuare a farlo richiede carattere. (John Wooden)
  • The more difficult the victory, the greater the happiness in winning. (Pelé)
    Più difficile è la vittoria, maggiore è la felicità nel vincere. (Pelé)
 

Frasi che un HR specialist inglese usa nel suo lavoro 

Una delle figure professionali attualmente più importanti è l’HR manager: il responsabile delle risorse umane. Lo scopo dell’HR manager è quello di potenziare le competenze dei dipendenti tramite piani di sviluppo, fornendo training e corsi di formazione. Gestisce, inoltre, la valutazione delle prestazioni del personale, interviene, quando necessario, per migliorare le performance dei dipendenti e raccoglie feedback sulla soddisfazione aziendale.

In questo ambito, la conoscenza della lingua inglese è sempre più richiesta. In particolare, è importante sapersi destreggiare nel Business English. Il vocabolario di un HR manager comprende modi di dire molto comuni nella lingua inglese che, spesso vengono utilizzati anche nel linguaggio di tutti i giorni. Tra questi, ad esempio, possiamo trovare:

  • “I work nine till five”. Una delle frasi che si sentono dire più spesso quando si parla del proprio lavoro. Si tratta dell’orario di lavoro che solitamente si svolge all’estero: dalle nove del mattino fino alle cinque del pomeriggio.
  • “White collar” è il modo in cui vengono chiamati i dipendenti che lavorano in ufficio.
  • “To be on a roll”: un modo di dire per indicare che si sta andando bene, solitamente quando si compiono più successi l’uno dietro l’altro
  • “To be kept in the dark” significa essere all’oscuro di qualcosa
  • Similarmente, “to be on the ball” significa essere sempre sul pezzo
  • “To rise the bar”: significa alzare gli standard
  • “To see eye to eye” significa essere d’accordo su qualcosa
  • “To burn bridges”, letteralmente “bruciare i ponti”, significa chiudere completamente i contatti con qualcuno o uscire da una situazione
  • “A slacker” è qualcuno che sta lavorando senza mettere impegno
  • “To breathe down somebody’s neck” significa stare con il fiato sul collo di qualcuno

Se vuoi approfondire l’argomento abbiamo non uno ma ben due articoli riguardanti il glossario degli HR specialist, nei quali potrai trovare molti altri esempi da consultare per toglierti ogni dubbio!

Vuoi migliorare il tuo inglese per la tua carriera lavorativa? Approfitta del nostro corso di inglese dedicato:

Argomenti: Business English