In questo articolo troverai:
- Ecco perché la musica può aiutarti ad imparare l’inglese
- Alcuni consigli per esercitarti con l’inglese a tempo di musica
- L’inglese nelle canzoni di Bob Marley
- Imparare l’inglese con No woman no cry
Bob Marley: No woman no cry
L’apprendimento di una nuova lingua, delle sue rigide regole grammaticali, di migliaia di vocaboli nuovi e di tutte le eccezioni ti spaventa?
Forse non sai che per imparare l’inglese puoi seguire alcuni consigli e qualche piccolo “trucco” che possono aiutarti a raggiungere in maniera più divertente il tuo obiettivo.
Questo, ovviamente, non significa che puoi accantonare i libri o non seguire dei corsi specifici tenuti da insegnanti madrelingua, ma che ci sono dei modi alternativi per esercitarti divertendosi e, soprattutto, sfruttando qualcosa che ti piace: la musica.
Ecco perché la musica può aiutarti ad imparare l’inglese
La musica è un mezzo straordinario da utilizzare per esercitarsi con l’inglese, poiché le canzoni contengono un buon numero di parole ed espressioni nuove da memorizzare: l’intero processo sarà più facile con una base musicale in sottofondo, rendendo l’attività anche piacevole e divertente.
Sfruttare la musica come aiuto per imparare l’inglese è anche più facile, se si considera il fatto che la maggior parte delle canzoni presenti sul mercato sono per l’appunto in lingua inglese. Dunque non avrai che l’imbarazzo della scelta: se quel genere musicale non è il tuo preferito o non ti piace quell’altro cantante, non dovrai far altro che trovare la musica che ti rispecchi di più. Da quel momento, l’apprendimento dell’inglese sarà tutto in discesa!
Alcuni consigli per esercitarti con l’inglese a tempo di musica
- Trova il tuo cantante o gruppo preferito. Come già suggerito nel paragrafo precedente, il grande punto di forza dell’inglese è quello di essere la seconda lingua più parlata al mondo: considerato ciò, non sarà difficile trovare almeno un cantante o un gruppo che ti appassioni davvero. Se le canzoni che ascolti ti piacciono, infatti, sarai più motivato a volerne capire i testi.
- Cerca di tradurre il testo. Anche se non è sempre facile, perché spesso i testi delle canzoni sono ricchi di metafore e di significati nascosti (in fondo sono testi poetici), dai una lettura e poi cerca i termini e le espressioni che non conosci. Questo ti aiuterà non solo a memorizzare più velocemente il loro significato, ma anche a ricordarne la struttura.
- Studia le canzoni da un altro punto di vista: con il testo davanti e la traduzione alla mano, riascolta la canzone per cercare di afferrare meglio il senso delle espressioni. In questo modo riuscirai anche a memorizzare meglio il testo e, quindi, le frasi utilizzate, le quali ti potrebbero tornare utili quando dovrai scrivere o parlare in inglese.
- Ascolta più volte la canzone e cerca di imitare la pronuncia del cantante: è vero, la pronuncia di una lingua è personale quasi quanto un’impronta digitale, ma si rivelerà comunque un esercizio molto utile.
- Ripeti, ripeti, ripeti. Solo con la costanza otterrai dei risultati che dureranno nel tempo.
L’inglese nelle canzoni di Bob Marley
Arrivato a questo punto, sai già che è più facile imparare qualcosa – in questo caso l’inglese – se associato a qualcos’altro che ti piace – le canzoni – e sai già che se troverai un genere, un cantante o una canzone che ti piacciono, più semplice per te risulterà questo processo di apprendimento.
Questa tesi è largamente diffusa e avvalorata, tant’è che ci sono delle indagini a supporto: una ricerca condotta al Kaplan International Colleges di Londra (leader nell’ambito di corsi per l’apprendimento dell’inglese come lingua straniera) sostiene che molte persone alle prese con lo studio dell’inglese si siano aiutate con le canzoni di Bob Marley, ritenendole le più adatte al miglioramento delle loro competenze linguistiche. Sebbene il profeta giamaicano rasta e i cantanti di musica reggae in generale abbiano una pronuncia tutt’altro che “standard” (lo noterai più tardi leggendo il testo), le sue canzoni sono risultate essere un ottimo esercizio a detta di molti.
Migliora il tuo inglese con No woman no cry
Tra i pezzi di Bob Marley citati nella ricerca, accanto a canzoni come One love, Redemption song e Jammin’ c’è l’immancabile No woman no cry, ispirata alla vita del ghetto, nonché incoraggiamento ad andare avanti perché alla fine everything’s gonna be alright.
Di seguito ne riportiamo il testo completo diviso per blocchi (strofa, ritornello, etc) e intervallato dalla relativa traduzione (in corsivo)
No, woman, no cry
No, woman, no cry
No, woman, no cry
No, woman, no cry
No donna, non piangere
No donna, non piangere
No donna, non piangere
No donna, non piangere
'Cause - 'cause - 'cause I remember when a we used to sit
In a government yard in Trenchtown,
Oba - obaserving the 'ypocrites - yeah! -
Mingle with the good people we meet, yeah!
Good friends we have, oh, good friends we have lost
Along the way, yeah!
In this great future, you can't forget your past;
So dry your tears, I seh. Yeah!
Perché ricordo quando sedevamo
Nel cortile del ministero a Trenchtown
Osservando gli ipocriti
Mescolarsi alle brave persone che si incontrano
Abbiamo buoni amici, buoni amici abbiamo perso
lungo la strada
Con questo futuro grandioso, non puoi dimenticare il tuo passato
Quindi asciugati le lacrime, dico io
No, woman, no cry;
No, woman, no cry. Eh, yeah!
A little darlin', don't shed no tears:
No, woman, no cry. Eh!
No donna, non piangere
No donna, non piangere
Carina, non versare lacrime
No donna, non piangere
Said - said - said I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown, yeah!
And then Georgie would make the fire lights,
I seh, logwood burnin' through the nights, yeah!
Then we would cook cornmeal porridge, say,
Of which I'll share with you, yeah!
My feet is my only carriage
And so I've got to push on through.
Oh, while I'm gone
Ho detto che mi ricordo quando sedevamo
Nel cortile del ministero a Trenchtown
E poi Georgie accendeva il fuoco
Dico io, la legna bruciava nelle notti
Poi preparavamo il pasticcio d'avena che
dividevo con te
I miei piedi sono il mio solo mezzo di trasporto,
e quindi devo andare avanti
Oh, ma in mia assenza
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right, yeah!
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right-a!
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right, yeah!
Everything's gonna be all right!
Tutto andrà per il verso giusto
Tutto andrà per il verso giusto
Tutto andrà per il verso giusto, sì
Tutto andrà per il verso giusto
Tutto andrà per il verso giusto
Tutto andrà per il verso giusto
Tutto andrà per il verso giusto, sì
Tutto andrà per il verso giusto
So no, woman, no cry;
No, woman, no cry.
I seh, O little - O little darlin', don't shed no tears;
No, woman, no cry, eh.
No donna, non piangere
No donna, non piangere
Dico io, carina non versare lacrime
No donna, non piangere
No, woman - no, woman - no, woman, no cry;
No, woman, no cry.
One more time I got to say:
O little - little darlin', please don't shed no tears;
No, woman, no cry.
No donna, non piangere
No donna, non piangere
Devo dirlo ancora una volta
Dico io, carina non versare lacrime
No donna, non piangere